— Я не очень хорошо знаю правила ваших игрищ и полностью полагаюсь на решение графини и судей. Однако я думаю, что всякое лицо, красивое или некрасивое, сотворено Богом и должно быть созерцаемо с тем уважением, которое мы обязаны выказывать Создателю. Если его уродство — дело рук человеческих, на него следует смотреть с состраданием. Если лицо этого человека изуродовано в сражении за князя, его храбрость следует приветствовать. В своей стране я часто видела таких героев. Их все почитали. А если победитель турнира не рыцарь, то, мне кажется, он достоин стать им. Вы как полагаете?
— Я отвечаю за него, как за себя, и готов быть его поручителем…
Лежа на луговой траве, устремив глаза в звездное небо, Филипп и Оливье из Арля давали убаюкать себя музыке, доносившейся из большой залы замка, где проходили танцы по случаю окончания турнира. Хотя приятели и не были посвящены в тайны друг друга, молодые люди догадывались, что и тот и другой думали сейчас о королеве праздника. Мысленно каждый из них рисовал свою картину, воображая слова и жесты, обращенные к нему одному. Филипп видел, как Анна с распущенными косами, с охапкой цветов в руках, смеясь, бежит к нему навстречу и кричит:
— Векша!.. О мой прекрасный Векша!
Оливье же представлял изгиб ее шеи, гибкость пальцев, касающихся струн арфы; представлял, как Анна, вздыхая, произносит проникновенным голосом:
— Миленький мой Оливье, я никогда не смогу хорошо играть на арфе. Я предпочитаю мои старые гусли.
Оба, Филипп и Оливье, вздохнули одновременно и отвернулись друг от друга, чтобы скрыть напрягшуюся от мечтаний мужскую плоть. Это привело их в смущение.
— Вставай, друг, — сказал Оливье, — некоторые мечтания могут быть пагубны! Я же знаю место у подножия крепостных стен, где много красивых и добрых девушек с толстым задом. Они не скупятся на ласки и просят совсем немного. В день славы мы, по-моему, заработали себе это развлечение.
— Ты прав, — согласился Филипп. — Сходи, выбери для меня кроткую и нежную девицу и приведи ее сюда. Я уверен, что в темноте, не видя моего лица, она будет любить меня без всякой настороженности.
Под руку, несколько придерживая шаг из-за хромоты Филиппа, молодые люди спустились вниз по каменистой дороге, шедшей вдоль укреплений.
В течение всего 1053 года отношения между французским королем и его вассалом герцогом Нормандским непрестанно обострялись. Анна и Матильда с тревогой следили за ухудшением этих отношений.
Генрих с опасением наблюдал за тем, как его молодой и беспокойный сосед усиливал свою власть все новыми завоеваниями, и это несмотря на постоянные бунты против Гийома. Король иногда даже осторожно поддерживал эти мятежи деньгами, людьми и продовольствием.
Отлучение герцога от церкви, санкционированное папой Леоном IX под нажимом епископа Руанского Може (за то, что Гийом не подчинился запрету на брак с Матильдой), еще более ухудшало общую обстановку. Гийом был потрясен этим решением, но расстаться с Матильдой, только что родившей ему второго сына, отказался. Ребенка крестил в монастыре Бек настоятель Лафранк, затем отправившийся в Рим, чтобы вступиться за герцогскую чету.
Анна снова была в положении и с нетерпением ожидала рождения ребенка. Лекари и повитухи советовали ей полный покой. Конец верховым поездкам в лесах Дрё и Санли, конец праздникам в эстампских, парижских или мелунских замках, скольжению по замерзшим прудам! Она могла заниматься только тем, что делали старухи на женской половине. Слушая болтовню графинь, кормилиц и вышивальщиц, она изнывала, ибо время тянулось медленно. Если бы Матильда была рядом, — но это было невозможно: обе страны находились в состоянии войны…
Даже Оливье с его песнями не удавалось развлечь королеву. Кроме того, ревность Генриха часто мешала трубадуру приходить к Анне, чтобы сыграть или прочитать новую поэму.
Несмотря на присутствие маленького Филиппа, Елена тосковала по родине. Она все никак не могла научиться языку французов. Кроме того, она страдала от беспутного поведения Ирины и старалась это скрыть от Анны. Ирина расторгла обговоренную помолвку без всякого объяснения. Она грозилась уйти в монастырь, если ее будут заставлять выйти замуж за Клемента де Тюссака. Необходимость быть постоянно при королеве делала Ирину такой мрачной, что Анна не выдержала:
— Я понимаю, что сидеть взаперти тебе неприятно, но из уважения ко мне ты могла бы быть и повеселее.
Ирина не ответила, склонилась над рукоделием и еще более насупилась. Ох уж эти бесконечные зимние дни в лабиринтах влажных и темных замков!
В январе 1054 года королева родила сына, названного Робертом, в честь деда.
Накануне наступления на Нормандию, отправляясь во главе одной из двух французских армий (другой командовал его брат Эд, с которым по этому случаю король помирился), Генрих пришел навестить жену и подарил ей золотую цепь.
— Моя дорогая, я благодарю тебя за сына. Прошу молиться за меня во время войны. Я ее начинаю, чтобы защитить королевство, унаследованное от предков. В свою очередь, с Божьего благословения, я хочу завещать его нашему сыну Филиппу, увеличив владения за счет земель, несправедливо принадлежащих ныне нормандскому Бастарду.
— Но, сеньор…
— Я прошу, душа моя, прекратить с ним всякое общение, равно как и с моей племянницей Матильдой. Мы находимся в состоянии войны, а ты — королева Франции. Если Богу угодно, чтобы со мной случилось несчастье, помни об этом!
Едва оправившись от родов, Анна, покинув Париж, двинулась в Санли. Ирина была весьма обрадована, ибо таким образом приближалась к владениям графа де Валуа.